Оригинал:
Doris Day
Miscellaneous
By The Light Of The Silv’ry Moon
By the Light Of the Silv’ry Moon
Doris Day
This version did not chart BUT it was charted:
In 1910 by Billy Murray and the Haydn Quartet (#1), Ada Jones (#2), and The Peerless
Quartet (#2)
In 1942 by Ray Noble (#12)
In 1944, a reissue by ray Noble (#23)
Featured in the musical revue “Ziegfeld Folllies”
Words by Edward Madden
Music by Gus Edwards
By the light of the silv’ry moon I want to spoon
To my honey I’ll croon love’s tune
Honey moon, keep a-shinin’ in June
Your silv’ry beams will bring love’s dreams
We’ll be cuddlin’ soon by the silv’ry moon
Place? Park
(Scene dark)
Silv’ry moon is shining through the trees
(Cast: two) Me, you
(Summer kisses floating on the breeze)
Act one (Be done)
Dialog “where wouldja like to spoon?”
(My cue) With you
(Underneath the silv’ry moon)
(By the light of the silv’ry moon I wanna spoon)
(To my honey I’ll croon love’s tune)
(Honey moon, keep a-shinin’ in June)
(Your silv’ry beams will bring love’s dreams)
(We’ll be cuddlin’ soon by the silv’ry moon)
(Act two. Scene new)
Roses blooming all around the place
(Cast three) You, me,
Preacher with a solemn-looking face
(Choirs sings, bell rings)
(Preacher: “You are wed forever more”)
(Act two all though)
Ev’ry night the same encore
By the light (not the dark but the light) of the silvery moon (not the sun but the moon)
I wanna spoon (not croon but spoon)
To my honey I’ll croon love’s tune
Honeymoon (honey moon, honey moon), keep a-shinin’ in June
Your silv’ry beams will bring love’s dreams
We’ll be cuddlin’ soon by the silvery moon
(The silv’ry moon)
Переведено на русский язык:
Дорис Дэй
Различные
В свете Станц ry для Луны
Из Свет От Silv ‘ ry Moon
Doris Day
Эта версия не диаграммы, НО была составлена схема:
1910 Билли Мюррей и Й. гайдн Квартет (#1), Ada Jones (#2), и Красивая
Квартет (#2)
В 1942 году Рэй Ноубл (#12)
В 1944 году, переиздание Рэй Ноубл (#23)
Размещенные в музыкальное ревю “Зигфельд Folllies”
Слова Эдвард Мэдден
Музыка Gus Эдвардс
В свете станц ry для Луны я ложка
Моя дорогая, с тобой все в порядке любовь настроиться
Мед луны, держать-освещает в Июнь
Ваш сереб ry для Пучков принесет любовь мечты
Мы будем обниматься в ближайшее время от silv ry Луна
Место? Парк
(Темная сцена)
Но и луна. светит сквозь деревья
(В ролях: два) меня, вы
(Летний ветер целует)
(Движение делать)
Диалоговое окно “, где вы хотели бы ложку?”
(Кий) вы
(Под silv ry Луны)
(По свет silv ry луны я хочу, чтобы ложка)
(Для моей мед я буду напевать мелодию любви)
(Мед Луны, держать сияет в июне)
(Ваш сереб ry для балок принесет любовь мечты)
(Скоро silv этот разговор, будем обниматься луна)
(Акт второй. Новые сцены)
Розы цветут все вокруг места
(В ролях-три) ты, я,
Проповедник с торжественное лицо, внешний вид
(Хор поет, звонит дверной звонок)
(Проповедник: “Свадьбы навсегда”)
(Две вещи, принять меры и, если)
# Каждую ночь один и тот же анкор
От свет (не тьма, но и свет) серебристый месяц (не на солнце, но месяц)
Я хочу столовые ложки (не петь, но ложка)
Для моего меда, я буду петь любовь песня
Медовый месяц (медовый месяц, медовый месяц), сохранить сияющий в июне
Ваш петров каждой балки, будет нести любовь, мечты
Давайте и обниматься скоро по серебристой Луне
( silv ‘ ry moon)